Не прошло и полгода (прошло ровно полгода) и я отправила куда-то свое резюме. Я все еще не разучилась писать бодрые сопроводительные письма и все еще "отличный кандидат" А на самом деле я хочу продавать сувениры в каком-то безумно красивом месте с офигенной архитектурой и трепаться с умными людьми и улыбаться им или работать в библиотеке надоела ответственность и бизнес.
- You guys would describe your characters as a kind of a love story between the two. Do you think there’s a love story between the two and the fans see it as well. Isn’t that true? - It’s hard to hide.
Пять лет между злостью и умиротворенностью, между алкоголизмом и отрицанием, между шахматами и стадионом, четырьмя разами и апокалипсисом, переписыванием истории и яичным коктейлем, четвергами и бесконечностью, концлагерем и облысением; тюрьмой, предательством, двумя детьми и "Эрик что ты делаешь?"
у меня в дайри есть люди, простое упоминание которых в ленте портит мне настроение. Даже косвенное, упоминание чего-то, к чему они имели отношение какой-то пипец. Здесь такая деревня, одна большая деревня. Я начинаю путать реальность и этот сайт.
Что они говорят (транскрипт): читать дальшеMrs Hudson: Mr Holmes, I do wish you’d let me know, when your planing to come home. Holmes: I hardly knew myself, Mrs. Hudson. That’s the trouble with dismembered country squires, they’re notoriously difficult to schedule. Archie: What’s in there? Watson: Never mind. Holmes: Thank you. Archie: Did you catch the murderer, Mr. Holmes? Holmes: Caught the murderer, still looking for the legs. Think we’ll call it a draw. Mrs Hudson: And I noticed you’ve published another of your stories, Dr Watson. Watson: Yes, did you enjoy it? Mrs Hudson: No. Watson: Oh? Mrs Hudson: I never enjoy them. Watson: Why not? Mrs Hudson: I never say anything, do I? According to you I just show people up the stairs and serve you breakfast! Watson: Well, within the narative that is, broadly speaking, your function. Mrs Hudson: My what? Holmes: Don’t feel singled out, Mrs Hudson. I’m hardly in the dog one. Watson: The dog one? Mrs Hudson: I’m your landlady, not a plot device! Watson: Do you mean”The hound of the Baskervilles”? Mrs Hudson: And you make the rooms so draft and dingy! Watson: Oh, blame it on the illustrator, he’s out of control! I had to grow this moustache just so people would recognize me!
Ещё из ночных новостей: - рождественский спешл покажут не только по ТВ, но и в некоторых кинотеатрах.
Сегодня психанула впервые чуть ли не за год и выложила мужу, что о нем думаю. Послал по привычке нах и убежал. Не обратила внимания и даже не сильно что-то почувствовала-просто не хотелось идти домой и продолжать скандал. Догнал нас через полминуты, взял себя в руки и поговорили. О делах, про деньги и тп. Никаких выяснений отношений, высказала ему обиды и все. Дальше общались по-приятельски. Про политику поболтали. Похоже, расстаться, когда это станет возможным, будет даже проще, чем я думала. Может даже нормальные отношения сохраним. Хотя хз, я всегда так привязываюсь к людям, и ревность еще такая штука. Лишь бы никто не появился на горизонте-а то может собственнический инстинкт включиться. Нам бы все ровно, плавно и без лишних эмоций...
Прочитала в ленте фичок с пометками флафф, юмор. Гг1 сообщает с утра своему сожителю (гг2), что хочет привести себя в форму и он на диете. Вечером его ждет гг2 с собственноручно испеченным тортом и ложка, сунутая под нос с речами "я так старался, если не съешь-я обижусь". Мимими.
Сегодня Шерличка решил, что Люба его мама-собака, нашел у нее сиську и начал типа кормиться. Люба опешила. я все время забываю, что ему еще 3-х месяцев нет)))
Первый Шериарти, понравившийся мне как слеш,а не просто, как хороший текст. Настолько, что буду перечитывать) Шерлок там классный! Есть многое на небе и земле Автор: Unsentimentalf Переводчик: Alves Оригинальный текст: archiveofourown.org/works/322846/chapters/51990...